La administración Trump ha bautizado su más reciente operativo migratorio en la ciudad de Charlotte, Carolina del Norte, con el nombre de “Charlotte’s Web”. Sin embargo, Martha White, nieta del escritor E.B. White y albacea literaria de su obra, condenó públicamente la decisión, al considerar que el operativo contradice los valores que su abuelo defendía.
“Mi abuelo creía en el Estado de Derecho y en las garantías procesales”, expresó Martha White en un comunicado. “Desde luego, no creía en hombres enmascarados, en coches sin matrícula, asaltando los hogares y lugares de trabajo de la gente sin identificaciones ni citaciones”.
E.B. White, autor del clásico infantil de 1952 “La telaraña de Carlota”, narró en su libro la historia de una araña que dedica su vida a salvar a un cerdito llamado Wilbur, símbolo de empatía y solidaridad. Martha White lamentó que ese mensaje se distorsione al usar el título en un contexto de redadas y deportaciones.
El operativo en Charlotte forma parte de una estrategia más amplia impulsada por la administración Trump y dirigentes republicanos, quienes han utilizado nombres llamativos para otras acciones similares. Entre ellos, Alligator Alcatraz en Florida, Speedway Slammer en Indiana y Cornhusker Clink en Nebraska.
Gregory Bovino, agente de la Patrulla Fronteriza destacado en Charlotte, ha estado vinculado a varias de estas operaciones, como la “Operación At Large” en Los Ángeles y la “Operación Midway Blitz” en Chicago. Al anunciar la nueva redada, Bovino citó una línea de “La telaraña de Carlota” en sus redes sociales, provocando críticas por lo que muchos interpretaron como una apropiación inapropiada de una obra infantil para justificar acciones de control migratorio.




